Список форумов Объединённый форум  Список форумов Объединённый форум  
  Объединённый форум
FAQ  FAQ   Поиск  Поиск   Пользователи  Пользователи   Группы  Группы
 
Регистрация  ::  Вход Войти и проверить личные сообщения
 
Список форумов Объединённый форум » Мастерская сканлейтера » Набор рекрутов

Начать новую тему  Ответить на тему На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  След.
 Набор рекрутов « Предыдущая тема :: Следующая тема » 
Автор Сообщение
Hisomu
СообщениеДобавлено: 04 Май 2008 08:18 pm    Заголовок сообщения: Набор рекрутов Ответить с цитатой


KusoSekai



Вам надоело потреблять, и Вы захотели сделать что-то свое или принять участие в процессе создания? Здорово, напишите тогда тут.

Оставляйте заявки: кем Вы хотите быть, есть ли опыт, желание и возможность, какой команде хотите помочь. Так же неплохо бы немного написать о себе и своих вкусах.

Без выполнения тестовых заданий заявки рассматриваться не будут.

1) Тесты для переводчиков с английского.
Спойлер:

We had now been about ten minutes upon the top of Helseggen, to which we had ascended from the interior of Lofoden, so that we had caught no glimpse of the sea until it had burst upon us from the summit. As the old man spoke, I became aware of a loud and gradually increasing sound, like the moaning of a vast herd of buffaloes upon an American prairie; and at the same moment I perceived that what seamen term the chopping character of the ocean beneath us, was rapidly changing into a current which set to the eastward. Even while I gazed, this current acquired a monstrous velocity. Each moment added to its speed—to its headlong impetuosity. In five minutes the whole sea, as far as Vurrgh, was lashed into ungovernable fury; but it was between Moskoe and the coast that the main uproar held its sway. Here the vast bed of the waters, seamed and scarred into a thousand conflicting channels, burst suddenly into phrensied convulsion—heaving, boiling, hissing—gyrating in gigantic and innumerable vortices, and all whirling and plunging on to the eastward with a rapidity which water never elsewhere assumes except in precipitous descents.

PS Кто будет пользоваться чужим переводом, тому сразу скатертью по жопе.


2) Тесты для переводчиков с японского.
Задание: перевести и оформить в виде скрипта.
Скачать задание

3) Тесты для эдиторов.
Задание: убрать звук и восстановить подложку (все страницы), почистить и привести скан в нормальный вид ( страница №3).
Скачать задание


4) Тесты для тайпсеттеров.
Задание: ясно как божий день.
Скачать задание (скрипт и сканы в архиве).

5) Тесты для корректоров.
Задание: найти все ошибки (орфография, пунктуация, стилистика) и недочеты. Оформлять в виде скрипта.
Скачать задание


Последний раз редактировалось: Hisomu (10 Янв 2013 08:05 pm), всего редактировалось 22 раз(а)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
der Mond
СообщениеДобавлено: 12 Фев 2011 04:32 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой


Sad-Robot

Пол: Пол:Мужской

можно прямо сюда, можно в личку, ну или в аську 398024980
_________________
I hate rainy days and Monday...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Froger
СообщениеДобавлено: 12 Июн 2011 11:06 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой


Прохожий

Пол: Пол:Мужской

Переводчик с английского
опыт есть(дипломированный переводчик в сфере IT)
часов 6-7 в день могу уделять манге
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Hisomu
СообщениеДобавлено: 12 Июн 2011 11:09 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой


KusoSekai

Пол: Пол:Мужской

Froger писал(а):
Переводчик с английского
опыт есть(дипломированный переводчик в сфере IT)
часов 6-7 в день могу уделять манге

Это хорошо, а ещё лучше - выполнить небольшой тестик http://kusosekai.info/files/tests/translate_en.rar
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Froger
СообщениеДобавлено: 12 Июн 2011 11:31 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой


Прохожий

Пол: Пол:Мужской

ок, ушел выполнять
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Froger
СообщениеДобавлено: 12 Июн 2011 11:56 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой


Прохожий

Пол: Пол:Мужской

тест
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Niitoki-Pek
СообщениеДобавлено: 13 Июн 2011 11:54 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой


KusoSekai



Цитата:
ок, ушел выполнять

Если честно, ваш "тест" больше похож на шутку.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Niitoki-Pek
СообщениеДобавлено: 14 Июн 2011 12:16 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой


KusoSekai



И да, задание для переводчиков с английского нужно менять. Слишком уж оно простое.
Спойлер:

хотя для многих, к сожалению, эта простота преграды не являет -__-

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Hisomu
СообщениеДобавлено: 14 Июн 2011 12:30 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой


KusoSekai

Пол: Пол:Мужской

Niitoki-Pek писал(а):
И да, задание для переводчиков с английского нужно менять.

Я уже думал об этом.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Froger
СообщениеДобавлено: 14 Июн 2011 04:45 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой


Прохожий

Пол: Пол:Мужской

Niitoki-Pek писал(а):
Цитата:
ок, ушел выполнять

Если честно, ваш "тест" больше похож на шутку.

в каком месте?

Hisomu писал(а):
Niitoki-Pek писал(а):
И да, задание для переводчиков с английского нужно менять.

Я уже думал об этом.

мне ждать нового теста?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Niitoki-Pek
СообщениеДобавлено: 14 Июн 2011 01:05 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой


KusoSekai



Froger писал(а):
в каком месте?

Да почти в каждом.

Вот со второй страницы:
Код:
- Ауч! Но сер, вы же сами сказали, что мы должны захватить дороги префектуры!
- Боюсь, вы не сможете вести машину с этого момента.
- Разве вы не договорились о блокировке дороги?
- Никто со мной по этому поводу не связывался.
- О боже, вот почему нельзя было позволять женщине забирать колеса.
- Я не смогу помочь, сер. Могу я предположить, что отсюды мы отправимся пешком?

Речь даже не о том, что корректор повесится, а сам перевод вызывает, мягко говоря, недоумение. Задание выполнено не было.

Froger писал(а):
мне ждать нового теста?

Скажем так, вам есть куда расти.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Baylion
СообщениеДобавлено: 21 Июн 2011 02:38 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой


Прохожий

Пол: Пол:Мужской

Добрый день, хотелось бы вступить в вашу команду как Тайпсеттер. Опыт есть, но не думаю что его достаточно для вашей команды. Но я готов стараться=) Тест сделаю, скажите только какие шрифты.
_________________
Всякий мыслящий человек знает, что жизнь — неразрешимая загадка; остальные тешатся вздорными выдумками да ещё попусту волнуются и выходят из себя.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
der Mond
СообщениеДобавлено: 21 Июн 2011 03:27 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой


Sad-Robot

Пол: Пол:Мужской

Baylion писал(а):
Тест сделаю, скажите только какие шрифты.

Что-нибудь на свой вкус подберите.
_________________
I hate rainy days and Monday...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Baylion
СообщениеДобавлено: 21 Июн 2011 03:30 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой


Прохожий

Пол: Пол:Мужской

Хорошо, спасибо.
_________________
Всякий мыслящий человек знает, что жизнь — неразрешимая загадка; остальные тешатся вздорными выдумками да ещё попусту волнуются и выходят из себя.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Niitoki-Pek
СообщениеДобавлено: 21 Июн 2011 03:52 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой


KusoSekai



Baylion писал(а):
вступить в вашу команду

Какую именно? Их здесь больше, чем одна.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Baylion
СообщениеДобавлено: 23 Июн 2011 12:36 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой


Прохожий

Пол: Пол:Мужской

Тест

Я хочу в команду которая переводит Over Bleed, Dorohedoro, т.е в KusoSekai как я понимаю.

P.S - Тайп строго не судите, я честно старался, пытался соблюдать компенсацию и компоновку. Жду вердикта.
_________________
Всякий мыслящий человек знает, что жизнь — неразрешимая загадка; остальные тешатся вздорными выдумками да ещё попусту волнуются и выходят из себя.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
sinister_fox
СообщениеДобавлено: 23 Июн 2011 05:46 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой


Прохожий

Пол: Пол:Женский

Здравствуйте, хочу попробовать себя в роли переводчика с японского. Опыта работы в командах по переводу манги нет, да и сама я - переводчик-самоучка; и кажется, что всё против меня, зато есть желание, руки еще не опустились в освоении языка, ленью страдаю только в отношении работы по дому, с защиты диплома у меня времени полно, ну а по поступлению - чуть меньше; правда, быстрота перевода будет зависеть от самой манги. Основные минусы: не дружу со звуками и хайку.

Тест

Если понадоблюсь, буду рада помочь любой команде. Пока основные виды на "Летопись голубой планеты" (видела равки, зацепило). Оригинальностью вкусов не отличаюсь, лишь бы сюжет был интересный, а если ещё и смысл где-то затесался, так это просто замечательно. Единственное, что не люблю - передоз кавайности и zjq.

Кстати, палевно выбирать для теста страницы с названием манги. Я понимаю, что анлейторы здесь поработали *эхэм*, но всё же.

----------------
Сейчас проигрывается: Venus in Furs - [ #04] His Master's Voice [foobar2000 v1.1.6]
через FoxyTunes
_________________
Сэппуку деревянным мечом - это как-то лихо.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Hisomu
СообщениеДобавлено: 23 Июн 2011 06:29 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой


KusoSekai

Пол: Пол:Мужской

Baylion писал(а):
P.S - Тайп строго не судите, я честно старался, пытался соблюдать компенсацию и компоновку. Жду вердикта.

Сегодня-завтра гляну тест, отпишусь в личку.
sinister_fox писал(а):
да и сама я - переводчик-самоучка

Ничего страшного. Я тоже.
Тест Ок, только вот я бы не стал сохранять в txt с японской кодировкой Смищьно Лучше в формате doc или rtf.
sinister_fox писал(а):
Пока основные виды на "Летопись голубой планеты" (видела равки, зацепило).

О, да!
sinister_fox писал(а):
Единственное, что не люблю - передоз кавайности и zjq.

Значит, вы пришли по адресу Подмигивание
Цитата:
Кстати, палевно выбирать для теста страницы с названием манги.

Да, знаю. Мало того, что есть анлейт, так ещё и русский сканлейт уже есть... В общем, я давно собирался тест поменять, чтоб была никому неизвестная и никем не переводимая манга, но вот как-то не доходят руки.
В общем, сейчас в личку напишу план действий.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Niitoki-Pek
СообщениеДобавлено: 23 Июн 2011 09:10 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой


KusoSekai



sinister_fox писал(а):
Кстати, палевно выбирать для теста страницы с названием манги.

Абсолютно не палевно.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
sinister_fox
СообщениеДобавлено: 23 Июн 2011 09:23 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой


Прохожий

Пол: Пол:Женский

Да я же не в обиду, а как на будущее, что если вверху страницы есть "マンホール 3", то это наводит на размышление.

----------------
Сейчас проигрывается: Virgin Circus - [ #20] Shadow Of A Doubt [foobar2000 v1.1.6]
через FoxyTunes
_________________
Сэппуку деревянным мечом - это как-то лихо.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Niitoki-Pek
СообщениеДобавлено: 23 Июн 2011 09:32 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой


KusoSekai



Дело не обидах, а в отсутствии палева.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Имя
Введите ответ
Сообщение

Смайлики
Exclamation Question Радость Подмигивание
Смищьно Усмешка Злость Печаль
Шок Понты Чё? Брынь-брынь
Хрентебе Смущение Заткнись Пох
Цалуй Нюни Ха-ха-ха Дерьмецо
Клалфейс Уняня Эээ... Спс, не надо

 
Показать сообщения:   
Начать новую тему  Ответить на тему На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  След. Страница 6 из 10

Список форумов Объединённый форум » Мастерская сканлейтера » Набор рекрутов
Перейти:  



Вы не можете начинать темы
Вы можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
 
 


DAJ Glass template by Dustin Baccetti
Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
Русская поддержка phpBB