Список форумов Объединённый форум  Список форумов Объединённый форум  
  Объединённый форум
FAQ  FAQ   Поиск  Поиск   Пользователи  Пользователи   Группы  Группы
 
Регистрация  ::  Вход Войти и проверить личные сообщения
 
Список форумов Объединённый форум » Мастерская сканлейтера » Набор рекрутов

Начать новую тему  Ответить на тему На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  След.
 Набор рекрутов « Предыдущая тема :: Следующая тема » 
Автор Сообщение
Hisomu
СообщениеДобавлено: 04 Май 2008 08:18 pm    Заголовок сообщения: Набор рекрутов Ответить с цитатой


KusoSekai



Вам надоело потреблять, и Вы захотели сделать что-то свое или принять участие в процессе создания? Здорово, напишите тогда тут.

Оставляйте заявки: кем Вы хотите быть, есть ли опыт, желание и возможность, какой команде хотите помочь. Так же неплохо бы немного написать о себе и своих вкусах.

Без выполнения тестовых заданий заявки рассматриваться не будут.

1) Тесты для переводчиков с английского.
Спойлер:

We had now been about ten minutes upon the top of Helseggen, to which we had ascended from the interior of Lofoden, so that we had caught no glimpse of the sea until it had burst upon us from the summit. As the old man spoke, I became aware of a loud and gradually increasing sound, like the moaning of a vast herd of buffaloes upon an American prairie; and at the same moment I perceived that what seamen term the chopping character of the ocean beneath us, was rapidly changing into a current which set to the eastward. Even while I gazed, this current acquired a monstrous velocity. Each moment added to its speed—to its headlong impetuosity. In five minutes the whole sea, as far as Vurrgh, was lashed into ungovernable fury; but it was between Moskoe and the coast that the main uproar held its sway. Here the vast bed of the waters, seamed and scarred into a thousand conflicting channels, burst suddenly into phrensied convulsion—heaving, boiling, hissing—gyrating in gigantic and innumerable vortices, and all whirling and plunging on to the eastward with a rapidity which water never elsewhere assumes except in precipitous descents.

PS Кто будет пользоваться чужим переводом, тому сразу скатертью по жопе.


2) Тесты для переводчиков с японского.
Задание: перевести и оформить в виде скрипта.
Скачать задание

3) Тесты для эдиторов.
Задание: убрать звук и восстановить подложку (все страницы), почистить и привести скан в нормальный вид ( страница №3).
Скачать задание


4) Тесты для тайпсеттеров.
Задание: ясно как божий день.
Скачать задание (скрипт и сканы в архиве).

5) Тесты для корректоров.
Задание: найти все ошибки (орфография, пунктуация, стилистика) и недочеты. Оформлять в виде скрипта.
Скачать задание


Последний раз редактировалось: Hisomu (10 Янв 2013 08:05 pm), всего редактировалось 22 раз(а)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
RINSwind
СообщениеДобавлено: 28 Сен 2009 05:58 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой


Знакомый

Пол: Пол:Мужской

Hisomu писал(а):
RINSwind
Деда найдёшь, или мне залить на сайт?


Уже качаю.

Hisomu писал(а):
RINSwind В паре мест, конечно, можно было немного иначе фразы построить


Это уже из серии: "А зачем тогда нужен корректор?" Да я и сам знаю, что косноязычный.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Hisomu
СообщениеДобавлено: 28 Сен 2009 06:22 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой


KusoSekai

Пол: Пол:Мужской

RINSwind писал(а):
Это уже из серии: "А зачем тогда нужен корректор?" Да я и сам знаю, что косноязычный.

О, двойной тебе плюс, что понимаешь. Бывают такие переводчики, что благоговейно верят в совершенство своего "пиривота".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Mumby
СообщениеДобавлено: 02 Ноя 2009 04:03 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой


Будда

Пол: Пол:Мужской

Здравствуйте!

Увидел ваше объявление. Заинтересовался. Хочу сказать, что я три года прожил в Японии и два с половиной года в Корее. Закончил с отличием курсы по изучению языков этих двух стран. Свободно разговариваю и пишу как на японском, так и на корейском. Отлично знаю английский. Сейчас проживаю в Токио и могу снабжать команду сканами прямо из журналов.

В свое время десять лет проработал в типографии и не понаслышке знаком с версткой, ретушью и правилами оформления печатной продукции. В совершенстве владею всей линейкой графических продуктов компании Adobe. Очень много в свое время работал над переводом корейских комиксов и знаю, как правильно делать тайпсет. Мои работы высоко оценивали в самых различных изданиях.

Недавно получил третье высшее образование – закончил филологический факультет МГУ по специальности «Редактор/корректор художественных текстов». Успел немного поработать в одном из наших крупных издательских домов и имею солидный опыт в редактуре даже самых сырых и неприглядных текстов.

Имеется только одна проблема – меня не существует.

не удержался
_________________
харе кришна харе харе
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Hisomu
СообщениеДобавлено: 02 Ноя 2009 04:11 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой


KusoSekai

Пол: Пол:Мужской

Клоун, когда Ушыджима-кун будет?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Bujhm
СообщениеДобавлено: 03 Ноя 2009 02:43 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой


Местный

Пол: Пол:Женский

Ты лучше спроси у него, когда он наконец первую главу Кайдзика доделает, уже третий месяц пошёл.
_________________
Mysterium Lab
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Biruza
СообщениеДобавлено: 06 Янв 2010 02:02 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой


Местный

Пол: Пол:Женский

Переводчик с англа, опыта практически нет, есть желание и интернет. Кусосекай. Не люблю вареный лук. Люблю лениться.
[deleted by admin]
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Hisomu
СообщениеДобавлено: 06 Янв 2010 06:54 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой


KusoSekai

Пол: Пол:Мужской

Biruza писал(а):
Переводчик с англа, опыта практически нет, есть желание и интернет. Кусосекай. Не люблю вареный лук. Люблю лениться.
[deleted by admin]

Проверяй ПМ.


Последний раз редактировалось: Hisomu (13 Янв 2010 08:25 pm), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Dzago
СообщениеДобавлено: 13 Янв 2010 08:02 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой


Прохожий

Пол: Пол:Мужской

Решил попробовать себя в роли переводчика с англ.
Опыта не наблюдается.
Желание и возможность присутствуют.
Насчет команды никаких предпочтений нет.
О себе... даже и не знаю особо ничего выделить не могу.
Предпочтений в манге особых нет, ну может кроме яоя. Если интересно, то тут http://myanimelist.net/mangalist/Dzago&status=2&order=, что прочитал и что читаю.

Тестовое задание http://www.mediafire.com/?lzq5cncw3wq
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
der Mond
СообщениеДобавлено: 14 Янв 2010 01:21 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой


Sad-Robot

Пол: Пол:Мужской

Яой предпочитаешь?
Беги отсюда! Беги со всех ног!!!
_________________
I hate rainy days and Monday...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Dzago
СообщениеДобавлено: 14 Янв 2010 11:29 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой


Прохожий

Пол: Пол:Мужской

:) Наверно не совсем удачно выразился, жанровых предпочтений нет, яой не читаю и в его сторону даже не смотрю.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
der Mond
СообщениеДобавлено: 14 Янв 2010 08:41 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой


Sad-Robot

Пол: Пол:Мужской

Пробежал мельком перевод. Слишком много орфографических и пунктуационных ошибок, плюс англицизмы, кальки...
_________________
I hate rainy days and Monday...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Dzago
СообщениеДобавлено: 15 Янв 2010 09:28 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой


Прохожий

Пол: Пол:Мужской

Понятно, есть над чем работать.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Bene
СообщениеДобавлено: 28 Янв 2010 11:17 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой


Прохожий

Пол: Пол:Мужской

Hisomu
Здарова. Я тебе в ICQ писал, у тебя короче стоит защита и я пиздец не смог достучатся. Я хотел бы помогать, если нужны люди. Знаю английский неплохо и еще если объяснишь что делает тайпсеттер я возможно обучился этому.
_________________
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Bene
СообщениеДобавлено: 28 Янв 2010 11:20 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой


Прохожий

Пол: Пол:Мужской

кстати в архиве "тест для тайпсеттера" перевод ИМХО слишком "накрученный"
_________________
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Biruza
СообщениеДобавлено: 28 Янв 2010 11:25 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой


Местный

Пол: Пол:Женский

Bene писал(а):
Hisomu
Знаю английский неплохо и еще если объяснишь что делает тайпсеттер я возможно обучился этому.

Ну так вы тест выполните на перевод и здесь выложите ссылку, зачем же сразу стучать куда-то.
_________________
Ах, сколько треволнений, сколько забот. Нет, быть в отчаянии — это гораздо приятнее. Дремлешь и ничего не ждешь.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ichini-san
СообщениеДобавлено: 09 Апр 2010 11:42 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой


Прохожий



http://www.sendspace.com/file/a0889a

кем Вы хотите быть - эдитором/тайпсеттером
есть ли опыт - немного
какой команде хотите помочь- kusosekai
Confession
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Hisomu
СообщениеДобавлено: 10 Апр 2010 01:08 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой


KusoSekai

Пол: Пол:Мужской

>_<'
Проверяй личные сообщения, всё там Смищьно
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
BezNika
СообщениеДобавлено: 21 Май 2010 09:31 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой


Прохожий



Корректор, опыт есть, желание и возможность тоже, манга Holyland
тестовое задание можно посмотреть здесь:
[deleted by admin]
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Hisomu
СообщениеДобавлено: 22 Май 2010 01:31 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой


KusoSekai

Пол: Пол:Мужской

BezNika
Очень хорошо. Мы с Вами свяжемся.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Crashwall
СообщениеДобавлено: 04 Июл 2010 12:46 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой


Прохожий

Пол: Пол:Мужской

Хочу быть переводчикаом с английского. опыта нет, желание и время есть.
Кому помогать без разницы, главное чтобы проэкты были в моих любимых жанрах (фантастика, фэнтези, комедия, киберпанк, НФ, триллер, ужасы, психология, мистика).
тестовое задание можно посмотреть здесь [deleted by admin]
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Имя
Введите ответ
Сообщение

Смайлики
Exclamation Question Радость Подмигивание
Смищьно Усмешка Злость Печаль
Шок Понты Чё? Брынь-брынь
Хрентебе Смущение Заткнись Пох
Цалуй Нюни Ха-ха-ха Дерьмецо
Клалфейс Уняня Эээ... Спс, не надо

 
Показать сообщения:   
Начать новую тему  Ответить на тему На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  След. Страница 3 из 10

Список форумов Объединённый форум » Мастерская сканлейтера » Набор рекрутов
Перейти:  



Вы не можете начинать темы
Вы можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
 
 


DAJ Glass template by Dustin Baccetti
Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
Русская поддержка phpBB