Добавлено: 04 Май 2008 08:18 pm Заголовок сообщения: Набор рекрутов
KusoSekai
Вам надоело потреблять, и Вы захотели сделать что-то свое или принять участие в процессе создания? Здорово, напишите тогда тут.
Оставляйте заявки: кем Вы хотите быть, есть ли опыт, желание и возможность, какой команде хотите помочь. Так же неплохо бы немного написать о себе и своих вкусах.
Без выполнения тестовых заданий заявки рассматриваться не будут.
1) Тесты для переводчиков с английского.
Спойлер:
We had now been about ten minutes upon the top of Helseggen, to which we had ascended from the interior of Lofoden, so that we had caught no glimpse of the sea until it had burst upon us from the summit. As the old man spoke, I became aware of a loud and gradually increasing sound, like the moaning of a vast herd of buffaloes upon an American prairie; and at the same moment I perceived that what seamen term the chopping character of the ocean beneath us, was rapidly changing into a current which set to the eastward. Even while I gazed, this current acquired a monstrous velocity. Each moment added to its speed—to its headlong impetuosity. In five minutes the whole sea, as far as Vurrgh, was lashed into ungovernable fury; but it was between Moskoe and the coast that the main uproar held its sway. Here the vast bed of the waters, seamed and scarred into a thousand conflicting channels, burst suddenly into phrensied convulsion—heaving, boiling, hissing—gyrating in gigantic and innumerable vortices, and all whirling and plunging on to the eastward with a rapidity which water never elsewhere assumes except in precipitous descents.
PS Кто будет пользоваться чужим переводом, тому сразу скатертью по жопе.
2) Тесты для переводчиков с японского.
Задание: перевести и оформить в виде скрипта.
Скачать задание
3) Тесты для эдиторов.
Задание: убрать звук и восстановить подложку (все страницы), почистить и привести скан в нормальный вид ( страница №3).
Скачать задание
4) Тесты для тайпсеттеров.
Задание: ясно как божий день.
Скачать задание (скрипт и сканы в архиве).
5) Тесты для корректоров.
Задание: найти все ошибки (орфография, пунктуация, стилистика) и недочеты. Оформлять в виде скрипта.
Скачать задание
Последний раз редактировалось: Hisomu (10 Янв 2013 08:05 pm), всего редактировалось 22 раз(а)
Увидел ваше объявление. Заинтересовался. Хочу сказать, что я три года прожил в Японии и два с половиной года в Корее. Закончил с отличием курсы по изучению языков этих двух стран. Свободно разговариваю и пишу как на японском, так и на корейском. Отлично знаю английский. Сейчас проживаю в Токио и могу снабжать команду сканами прямо из журналов.
В свое время десять лет проработал в типографии и не понаслышке знаком с версткой, ретушью и правилами оформления печатной продукции. В совершенстве владею всей линейкой графических продуктов компании Adobe. Очень много в свое время работал над переводом корейских комиксов и знаю, как правильно делать тайпсет. Мои работы высоко оценивали в самых различных изданиях.
Недавно получил третье высшее образование – закончил филологический факультет МГУ по специальности «Редактор/корректор художественных текстов». Успел немного поработать в одном из наших крупных издательских домов и имею солидный опыт в редактуре даже самых сырых и неприглядных текстов.
Имеется только одна проблема – меня не существует.
не удержался _________________ харе кришна харе харе
Решил попробовать себя в роли переводчика с англ.
Опыта не наблюдается.
Желание и возможность присутствуют.
Насчет команды никаких предпочтений нет.
О себе... даже и не знаю особо ничего выделить не могу.
Предпочтений в манге особых нет, ну может кроме яоя. Если интересно, то тут http://myanimelist.net/mangalist/Dzago&status=2&order=, что прочитал и что читаю.
Пробежал мельком перевод. Слишком много орфографических и пунктуационных ошибок, плюс англицизмы, кальки... _________________ I hate rainy days and Monday...
Hisomu
Здарова. Я тебе в ICQ писал, у тебя короче стоит защита и я пиздец не смог достучатся. Я хотел бы помогать, если нужны люди. Знаю английский неплохо и еще если объяснишь что делает тайпсеттер я возможно обучился этому. _________________
Hisomu
Знаю английский неплохо и еще если объяснишь что делает тайпсеттер я возможно обучился этому.
Ну так вы тест выполните на перевод и здесь выложите ссылку, зачем же сразу стучать куда-то. _________________ Ах, сколько треволнений, сколько забот. Нет, быть в отчаянии — это гораздо приятнее. Дремлешь и ничего не ждешь.
Хочу быть переводчикаом с английского. опыта нет, желание и время есть.
Кому помогать без разницы, главное чтобы проэкты были в моих любимых жанрах (фантастика, фэнтези, комедия, киберпанк, НФ, триллер, ужасы, психология, мистика).
тестовое задание можно посмотреть здесь [deleted by admin]
Вы не можете начинать темы Вы можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах